Category: Bibliothéque



mineralogie – eGuide Livres.


 MOTS philatéliques et phrases traduites dans d’autres langues – Page 1
Couleurs, les nombres et les perforations sont regroupés.
corrections et additions sont bienvenues.

 
 

PHILATELIC WORDS AND PHRASES TRANSLATED INTO OTHER LANGUAGES – Page 1
Colors, Numbers and Perforations are grouped together.

 ENGLISH

 FRENCH
Français

 GERMAN
Deutsch

 ITALIAN
Italiano

 PORTUGUESE
Português

 SPANISH
Español

 Address

 Adresse

 Adresse

 Indirizzo

 Endereço

 Direccionamiento

 Airmail

Poste aérienne

Luftpost

 Posta di aria

 Correio de ar

 Correo aéreo

 Airmail stamp

 Timbre de la poste aérienne

 Flugpost

marke

 Francobollo per posta di aria

 Selo do correiode ar

 Sello de correo aéreo

 Album

 Album

 Album

Album 

 Album

 Álbum

 Auction

  Enchère

Auktion

 Asta

 Auction

 Subasta

 Bisected

 Timbre coupé

 Halbiert

 Frazionato

 Partido

em dois

 Partido en dos

 Block (of four)

 Bloc (de quatre)

 Viererblock

 Blocco (di quattro)

 Bloco (do quatro)

 Bloque

(de quatro)

 Booklet

 Carnet

 Markenheft

chen

 Libretto

 Livreto

 Cuadernillo

 Booklet pane

 Page de carnet

 Heftchen

blatt

 Pagina del libretto

 Página do livreto

 Paginación del cuadernillo

 Bottom

 Bas

Unterrand

 Basso

 Fundo

 Fondo

 Bourse

 Bourse

 Börse

 Bourse

 Bourse

 Bourse

 Cancellation

Oblitération 

 Entwertung

 Annulla

mento

 Cancela

mento

 Cancelación

 Cancelled

 Annulé

 Gestempelt

Annullato 

Cancelado

 Cancelado

 Catalog(ue)

 Catalogue

 Katalog

 Catalogo

 Catálogo

Catálogo

 Chalk-surfaced paper

 Papier

couché

 Kreide

papier

 Carta gessata

 Papel giz-aplainado

 Papel

estucado

 Centered

 Centré

 Zentriert

 Centrato

 Centrado

 Centrado

 Club

 Club

 Verein

 Randello

 Clube

 Club

 Coil

 Enroulement

 Rolle

 Bobina

 Bobina

 Bobina

 Collect

 Rassemblez

 Sammeln

 Raccogliere

 Colete

 Recoja

 Collector

 Collecteur

 Sammler

 Collettore

 Coleter

 Colector

 COLORS:

 COULEURS:

 FARBEN:

 COLORI:

 CORES:

 COLORES:

 

 

 

 

 

 

 …Blue

 Bleu

 Blau

 Blu

 Azul

 Azul

 …Brown

 Brun

 Braun

 Marrone

 Marrom

 Marrón

 …Dark Blue

 Bleu-foncé

 Dunkel

blau

 Blu scuro

 Azul

 Escuro

 Azul marino

 …Green

 Vert

 Grün

 Verde

 Verde

 Verde

 …Grey

 Gris

 Grau

 Grigio

 Cinzento

 Gris

 …Light Blue

 Bleu-clair

 Hellblau

 Blu-chiaro

 Azul Claro

 Azul Ligero

 …Multi-colored

 Multicolore

 Mehrfar

big

 Molti colori, Polycromo

 Muitas cores

 Multicolores

 …Orange

 Orange

 Orange

 Arancione

 Alaranjado

 Anaranjado

 …Pink

 Rose

 Rosa

 Rosa

 Cor-de-rosa

 Color de rosa

 …Purple

 Pourpre

 Purpurrot

 Viola

 Roxo

 Púrpura

 …Red

 Rouge

 Rot

 Rosso

 Vermelho

 Rojo

 …Shade

 Nuance

 Tönung

 Gradazione de colore

 Máscara

 Tono

 …White

 Blanc

 Weiß

 Bianco

 Branco

 Blanco

 …Yellow

 Jaune

 Gelb

 Giallo

 Amarelo

 Amarillo

 Downloaded from http://www.stampshows.com/translate.html

 

 MOTS philatélique et phrases traduites dans d’autres langues – Page 1
Couleurs, les nombres et les perforations sont regroupés.
corrections et additions sont

 bienvenues.

 

 
 

PHILATELIC WORDS AND PHRASES TRANSLATED INTO OTHER LANGUAGES– Page 2
Colors, Numbers and Perforations are grouped together.

 ENGLISH

 FRENCH
Français

 GERMAN
Deutsch

 ITALIAN
Italiano

 PORTUGUESE
Português

 SPANISH
Español

 Commemorative stamp

 Timbre commé

moratif

 Gedenk

marke

 Francobollo commemo

rativo

Selo commemo

rative

 Sello comme

morativo

 Completeset

 Ensemble

Vollstaendiger
Satz

 Completare
l’ insieme

 Termine inteiro

 Conjunto

 entero

 Corner

Coin

 Ecke

 Angolo

 Canto

 Esquina

 Country

 Pays

 Land

 Paes

 País

 País

 Cover

 Enveloppe

 Brief,

Umschlag

 Busta

 Envelope

 Sobre

Creased

 Plissé

 Buegig
(Crease = Bug)

 Piegato

 Vincado

 Arrugado

 Dark-colored

 L’obscurité a coloré

 Dunkel

 Oscurità colorata

 Obscuridade colorida

 La obscuridad coloreó

 Date

 Date

 Datum

 Data

 Data

 Fecha

 Dealer

 Marchand

 Händler

 Commerciante

 Negociante

 Distribuidor

 Definitive stamps

 Série courante

 Dauermarke

 Serie continua di bolli

 Série atual dos selos

 Serie en curso de sellos

 Design

Dessin

 Markenbild

 Disegno

 Projeto

 Diseño

 Die

 Matrice

 Urstempel,

 Platte

 Conio, Matrice

 Matrice

Matrice

 Double

 Double

 Doppelt

 Doppio

 Dobro

 Doble

 Embossed

 Impression en relief

 Prägedruck

 Impressione a relievo

 Impressão en relevo

 Impresión en relieve

 Engraved

 Gravé

 Graviert

 Inciso

 Gravado

 Grabado

 Error

 Erreur

 Fehler

 Errore

 Erro

 Error

 Essay

 Essai

 Probedruck

 Saggio

 Essay

 Ensayo

 Estimate

 Évaluation

 Schätzung

 Valutazione

 Estimativa

 Estimación

 Exhibition

 Exposition

 Ausstellung

 Mostra

 Exhibition

 Exposición

 Expressmail stamp

 Timbre pour lettres par exprès

 Eilmarke

 Francobollo per espresso

 Selo do correio expresso

 Sello de urgencia

 Faded

 Fanée

 Verblassen

 Sbiadito

 Desvanecido

 Descolorado

 Fake

Faux

Gefälschte

Falso

 Falsificado

 Falso

 First Day .Cover

 Le premier jour enveloppe

 Ersttagsbrief

 Prima busta di giorno

 Primeiro envelope do dia

 Primer sobre del día

 First flight cover

 Premier vol enveloppe

 Erstflug Tagesumschlag

 Primo volo di busta

 Envelopes oficiais de Primeiro dia

Primer vuelo sobre

 Fiscalstamp

 Timbre fiscal

 Stempel

marke

 Francobollo fiscale

 Selo fiscal

 Sello fiscal

 Folded

 Plié

 Gefaltetes

 Piegata

 Dobrado

 Plegable

 Forgery

 Faux

 Fälschung

 Falso

 Forgery

 Falsificación

 Frame

 Cadre

 Rahmen

 Cornice

 Quadro

 Marco

 Gutter (pair)

 Interpanneau

 Zwischensteg

 Ponte

 Espaço em branco entre grupos

 Espacio blanco entre dos

 grupos

 Hinged

 A charnière

Gefalzt

Cerniera

 Dobradiça

 Charnelado  Con Fijasellos

 Horizontal

 Horizontal

 Horizontal

 Orizzontale

 Horizontal

 Horizontal

 Inscription

Inscription 

 Inschrift

 Dicitura

Inscription 

 Inscripción

 Inverted

Renversé

 Kopfstehend

 Capovolto

 Invertido

Invertido

 Issue

 Émission

 Ausgabe

 Emissione

 Emissão

 Emisión

 Left (side)

À  gauche

 Linker

 A destra

 Esquerdo

 A la izquierda

 Light-colored

 Lumière colorée

 Hell

 La luce ha colorato

 Luz colorida

 Luz coloreada

 Localstamp

Timbre de poste locale 

 Lokalpost

marke

 Emissione locale

 Emissão local

 Emisión local

 Magnifying glass

 Loupe

 Vergrößer

ungsglas

 Lente d’ingrandimento

 Vidro ampliando

 Lupa

 Margin

 Marge

 Seitenrand

 Margine

 Margem

 Margen

 Meter label

 Étiquette d’affranchissement

 Portokennsatz

 Etichetta dell’ affrancatura

 Etiqueta do porte postal

 Escritura de la etiqueta del franqueo

 Middle

 Moyen

 Mittlere

 Centrale

 Médio

 Medio

 Miniature sheet

 Petite feuille, Feuillet

 Kleinbogen

 Piccolo foglio

 Folha diminuta

 Hoja

miniatura

 Mint (stamps)

 Neuf

 Ungebraucht

 Nuovo

 Novo

 Nuevo

 Neverhinged

 Sans charnière

 Postfrisch

 Non è cerniera

 Não é dobradiça

 Sin Charnela (or Sin Fijasellos)

 Newspaper stamp

 Timbre pour journaux

 Zeitungsmarke

 Francobollo per giornali

 Selo do jornal

 Sello para periódicos

Downloaded from http://www.stampshows.com/translate.html

 

 MOTS philatélique et phrases traduites dans d’autres langues – Page 1
Couleurs, les nombres et les perforations sont regroupés.
corrections et additions sont bienvenues.

 
 

PHILATELIC WORDS AND PHRASES TRANSLATED INTO OTHER LANGUAGES– Page 3
Colors, Numbers and Perforations are grouped together.

 ENGLISH

 FRENCH
Français

 GERMAN
Deutsch

 ITALIAN
Italiano

 PORTUGUESE
Português

 SPANISH
Español

 NUMBERS

 NOMBRES:

 ZAHLEN:

 NUMERI:

 NUMEROS:

NUMEROS 

 …One tenth

 Un dixième

 Ein zehntel

 Un decimo

 Um décimo

 Un décimo

 …One quarter

 Un quart

 Ein Viertel

 Un quarto

 Um quarto

 Un cuarto

 …One third

 Un tiers

 Drittel

 Un terzo

 Um terceiro

 Un tercio

 .One half

Une moitié 

 Eine Hälfte

 Una metà

 Uma metade

 Una mitad

 …Two thirds

 Deux troisièmement

 Zwei Drittel

 Due terzo

 Dois em terceiro lugar

 Dos tercios

 …Three quarters

 Trois quarts

 Drei Viertel

 Tre quarti

 Três quartos

 Tres cuartos

 …One

 Un

 Ein

 Uno

 Um

Uno

 …Two

 Deux

 Zwei

 Due

 Dois

 Dos

 …Three

 Trois

 Drei

 Tre

 Três

 Tres

 …Four

 Quatre

 Vier

 Quattro

 Quatro

 Cuatro

 …Five

 Cinq

 Fünf

 Cinque

 Cinco

 Cinco

 …Six

 Six

 Sechs

 Sei

 Seis

 Seises

 …Seven

 Sept

 Sieben

 Sette

 Sete

 Siete

 …Eight

 Huit

 Acht

 Otto

 Oito

 Ocho

 …Nine

 Neuf

 Neun

 Nove

 Nove

 Nueve

 .Ten

 Dix

 Zehn

 Dieci

 Dez

 Diez

 .Eleven

 Onze

 Elf

 Undici

 Onze

 Once

 .Twelve

 Douze

 Zwölf

 Dodici

 Doze

 Doce

 .Thirteen

 Treize

 Dreizehn

 Tredici

 Treze

 Trece

 Fourteen

 Quatorze

 Vierzehn

 Quattordici

 Quatorze

 Catorce

 .Fifteen

 Quinze

 Fünfzehn

 Quindici

 Quinze

 Quince

 .Sixteen

 Seize

 Sechzehn

 Sedici

 Dezesseis

 Dieciséis

 Seventeen

 Dix-sept

 Siebzehn

 Diciassette

 Dezessete

 Diecisiete

Eighteen

 Dix-huit

 Achtzehn

 Diciotto

 Dezoito

 Dieciocho

 .Nineteen

 Dix-neuf

 Neunzehn

 Diciannove

 Dezenove

 Dieci

nueve

 .Twenty

 Vingt

 Zwanzig

 Venti

 Vinte

 Veinte

 …Twenty five

 Vingt cinq

 Zwanzig fünf

 Venti cinque

 Vinte cinco

 Veinti

cinco

 …Fifty

 Cinquante

 Fünfzig

 Cinquanta

 Cinqüênta

 Cincuenta

 .Seventy five

 Soixante-dix cinq

 Siebzig fünf

 Settanta cinque

 Setenta cinco

 Setenta y cinco

 …One hundred

 Cent

 Hundert

 Cento

 Cem

 Cien

 Obsolete

 Hors de cours

 Ausser cors

 Fuori Corso

 Obsoleto

 Fuera de curso

 Off-center

 Outre du centre

 Seitlich versetzt

 Eccentrico

 Descentralizado

 Excéntrico

 Official stamp

 Timbre de service

 Dienstmarke

 Francobollo di servizio

Selo de servicio

 Sello de servicio

 Original gum

 Gomme initiale

 Ursprünglicher Gummi

 Gomma originale

 Gum original

 Goma original

 Overprint

 Impression en surcharge

 Aufdruck

Soprastampa

Sobrecarga

 Sobrecarga

 Over-printed

 Surimprimé

 Aufdruckt

 Soprastampato

Sobreposto

 Sobre

impreso

Downloaded from http://www.stampshows.com/translate.html

 

 MOTS philatélique et phrases traduites dans d’autres langues – Page 1
Couleurs, les nombres et les perforations sont regroupés.
corrections et additions sont bienvenues.

 

 PHILATELIC WORDS AND PHRASES TRANSLATED INTO OTHER LANGUAGES– Page 4
Colors, Numbers and Perforations are grouped together.

 ENGLISH

 FRENCH
Français

 GERMAN
Deutsch

 ITALIAN
Italiano

 PORTUGUESE
Português

 SPANISH
Español

 Pair

 Paire

 Paar

 Coppia

 Par

 Pareja

 Paper

 Papier

Papier 

 Carta

 Papel

 Papel

 Parcel Post stamp

 Timbre pour colis postaux

 Paket

marke

 Francobollo per pacchi postale

 Selo de postal do pacote

 Sello para paqueté postal

 PERFORATI

 DENTELURES:

 ZAHNUNG:

 DENTELLATURA:

 DENTES:

 DENTAR:

 …Comb perforation

Dentelure en peigne

Kamm

zähnung

Dentellatura e pettine

Dentes do comb

Dentado de peine

 Imperforat

Non dentelé

  Geschnitten

 Non Dentellato

  Nao Entalhe

  No Dentado

…Line perforation

Dentelure en lignes 

 Linienzä

hnung

 Dentellatura lineare

 Dentes do linha

 Dentado en linea

 Perforated

 Dentelé

 Gezähnt

Dentellato

Entalhe

 Dentado

 Roulette

 Percage

 Durchstich

 Foraturo

 ?

 Picaduro

 Rouletted

 Percé

 Durch

stochen

 Forato

 ?

 Picado

 Philatelic

 Philatélique

 Philatelic

 Filatelic

 Filatélica

  Filatélica

 Philatelist

 Philatéliste

 Briefmarken sammler

 Filatelista

 Filatelista

  Filatelista

 Philately

 Philatélie

 Philatelie

 Filateli

 Filatelia

 Filatelia

 Pin hole

 Trou de broche

 Nadelpunkt

 Foro del perno

 Furo do pino

 Agujero del contacto

 Plate

 Planche

 Platte

 Lastra, Tavola

 Placa

 Plancha

 Postage

 Port

 Porto

 Affrancatura

 Porte postal

 Franqueo

 Postage due stamp

 Timbre-taxe

 Briefm

marke, Freimarke, Postmarke

 Francobollo postale

 Selo devido do porte postal

 Selloe de correos

 Postage rate

 Affranchissement

 Portosatz

 Tasso dell’ affrancatura

Taxa do porte postal

 Tarifa del franqueo

 Postcard

 Carte

 Postkarte

 Cartolina

 Cartão do borne

 Tarjeta postal

 Postmark

 Oblitération postale

 Postst

empel

Bollo

 Carimbo postal

 Matasellos

 Post Office

Poste

 Postamt

 Ufficio postale

 Escritório De Borne

 Correos

 Proof

 Épreuve

 Druckprobe

 Prova

 Prova

 Prueba de impresión

 Repaired

 Réparé

 Repariert

 Riparato

 Reparado

 Reparado

 Reprint

 Réimpression

 Neudruck

 Ristampa

 Reimpressão

 Reimpresión

 Revenue

 Revenu

 Einkommen

 Reddito

 Rendimento

 Rédito

 Reversed

 Retourné

 Umgekehrt

 Rovesciato

 Invertido

 Invertido

 Right (side)

 À droite

 Recht

 A sinistra

 Direito

 A la derecha

 Scuffed

 Éraillé

 Geschuerft

 Strascicato

 Arrastado

 Rascado

 Selvage (Selvedge)

  Salbande

 Webkante

 Cimosa

 Margem

 Orillo

Downloaded from http://www.stampshows.com/translate.html

 

  MOTS philatélique et phrases traduites dans d’autres langues – Page 1
Couleurs, les nombres et les perforations sont regroupés.
corrections et additions sont bienvenues.

 

PHILATELIC WORDS AND PHRASES TRANSLATED INTO OTHER LANGUAGES– Page 5
Colors, Numbers and Perforations are grouped together.

 ENGLISH

 FRENCH
Français

 GERMAN
Deutsch

 ITALIAN
Italiano

 PORTUGUESE
Português

 SPANISH
Español

 Semi-postal stamp

 Timbre de bienfaisance

 Zuschlags

marke

 Francobollo de beneficenza

 Selo de beneficenza

 Sello de beneficencia

 Set (of stamps)

 Ensemble

 Satz

 Insieme

 Jogo

 Conjunto

 Sheet

 Feuille

 Bogen

 Foglio

 Folha

 Hoja

 Short set

 Ensemble inachevé

 Un

vollstaendiger Satz

 Insieme incompleto

 Jogo incompleto

 Conjunto incompleto

 Sideways

 En longueur

 Seitlich

 Obliquamente

 Lateralmente

 De lado

 Single (stamp)

 Seule

 Einzeln

 Singolo

 Unico

 Solo

 Society

 Société

 Gesellschaft

 Società

 Sociedade

 Sociedade

 Souvenir sheet

 Feuille de souvenir

 Block

 Foglio del ricordo

 Folha da lembrança

 Hoja del recuerdo

 Special Delivery Stamp

 Timbre pour exprès

 Eilmarke

 Francobollo per espressi

 Selo do urgente

 Sello de urgencia

 Specimen

 Spécimen

 Muster

 Saggio

 Espécime

 Muestra

 Stain

 Tache

 Fleck

 Macchia

 Mancha

 Mancha

 Stamp

 Timbre-poste

 Briefmarke

 Francobollo

  Selo (de porte postal)

 Sello

 Stamp hinge

 Charnière de timbre

 Falz

 Cerniera del bollo

 Dobradiça do selo

 Charnela (or Fijasellos)

 State (Province)

 Etat

 Staat

 Stati

 Estado

 Estado

 Stationery

 Papeterie

 Ganzsache

 Cancelleria

 Artigos de papelaria

 Papel

 Stock list

 Liste de inventaire

 Liste des

 Inhalts

 Elenco di collezioni

 Lista do inventário

 Lista del inventario

 Straight edge

 Bord droit

 Gerader

Rand

 Bordo diritto

 Borda reta

 Borde recto

 Strip

 Bande

 Streifen

 Striscia

 Tira

 Tira

 Surcharge

Surcharge 

 Aufdruck

 Soprastampa

 Sobrecarga

 Sobrecarga

 Thinned

 Aminci

 Verdünnt

 Assottigliato

 Diluído

 Adelgazado

 Toned

 Modifié la ton

 Stockflecken

 Tono

 Tom

Tono

 Top

 Dessus

  Oberseite

 Alto

 Alto

 Tapa

 Torn

 Déchiré

 Heftig gezerrissen

 Strappato

 Rasgado

 Rasgado

 Unused

 Neuf

 Ungebraucht

 Nuovo

 Novo

 Nuevo

 Used

 Obliteré, Usé

 Gebraucht

 Usato

 Usado

 Usado

 Unwatermarked

 Sans filigrane

 Ohne Wasserzeichen

 Senza filigrana

 Nao filigrana

 Sin filigrana
 Value (of)

 Valeur (de)

 Wert

 Valore

 Valor

 Valor

 Vertical

Vertical 

 Vertikal

 Verticale

 Vertical

 Vertical

 Watermark

 Filigrane

 Wasserzeichen

 Filigrana

 Filigrana

 Filigrana

 Watermark sideways

 Filigrane couché

 Wasserzeichen liegend

 Filigrana
coricata

 Filigrana do lateralmente

 Filigrana acostado

Downloaded from http://www.stampshows.com/translate.html

N’hésitez pas à télécharger ces pages et à les emporter avec vous lorsque vous voyagez à l’étranger, ou de converser avec des étrangers sur Internet, ou par correspondance.

Note de Webmaster: Je suis un diplômé de l’Université, mais pas en langues, et tandis que toutes les précautions ont été prises, je ne peux pas garantir l’exactitude de chaque mot ou une phrase traduite. S’il vous plaît envoyez- moi e-mail m avec des corrections et des ajouts – qui sont les bienvenus et seront admis.

Feel free to download these pages and take them with you when you travel overseas, or converse with foreigners over the internet, or through correspondence.

Webmaster’s note: I am a University graduate but not in Languages, and while every care has been taken, I cannot guarantee the correctness of each translated word or phrase. Please e-mail me with corrections and additions – which are most welcome and will be acknowledged.

Back to Stamp Yellow Pages Directory

Publicité

Ouvrage sur les « Marques Postales et Oblitérations de Lambesc ».

L’information portée à votre connaissance est destinée entre autres aux MARCOPHILES et aux amateurs éclairés de l’Histoire Postale Française, en particulier de celle de notre Région et de notre Canton.

La Poste de LAMBESC a été créée au XVIIème siècle.

L’importance économique de Lambesc et de sa région à cette époque font que son bureau est un des onze premières créations du département des Bouches du Rhône.

Il est à noter : 1703 seulement 770 bureaux de poste existaient en France.

En 1993,Marcel Ponce avait publié un excellent ouvrage :

MARQUES POSTALES ET OBLITERATIONS DE LAMBESC

Il avait ajouté en conclusion de son travail déjà très riche qu’il y apporterait des compléments; car disait-il, ce genre de manuscrit n’est jamais achevé: Tous les jours apportent de nouvelles pièces, des trouvailles qui permettent de peaufiner et d’améliorer les données.

Marcel en continuant ses recherches et en utilisant les nouvelles techniques d’informations a crée un site :

http://lambesc-poste.pagesperso-orange.fr/index

Toujours en fonction, il a permis de mettre à jour l’ouvrage que nous avons édité en collaboration étroite avec Marie José, son épouse ainsi qu’Elie Bonnafoux, Gérard Fiandino et Gilbert Réveillet.

Nous remercions toutes ces personnes, sans qui le travail de Marcel n’aurait pu être publié.

  

 

Nous avons des exemplaires à votre disposition :

 Prix 25 € (Port en sus).
Se mettre en relation avec le Trésorier.

Jean-Pierre Pichot

6 Allée des Genets

13410 Lambesc

Tel : 04.42.92.71.87

E-mail :
jean-pierrepichot2@wanadoo.fr


Nom de collection

Objet de collection

A [modifier]
Aérophilatélie Poste aérienne
Aérophilie Aviation
Ailurophilie Chats
Apertophilie Ouvre-boîtes
Aqualabélophilie Étiquettes de bouteilles d’eau
Arctophilie Ours en peluche
Arénophilie Sables
Atramantophilie Encriers
Autographilie Autographes et dédicaces
Autophilie Tout sur les voitures
Avrilopiscicophile Poissons d’avril
B [modifier]
Bédéphilie Bandes dessinées
Bibliomanie Livres ordinaires
Bibliophilie Livres précieux
Billetophilie Billets de banque
Bistrophilie Objets de bistrot
Boximusicophilie Boîte à musique
Botumodélophilie Bateaux en bouteille
Buirophilie Burettes d’huiles
Buticulamicrophilie Mignonnettes de boissons
Buticulamicrophilie microphiliste Bouteilles miniatures (alcool)
Buxidanicophilie Tabatières
C [modifier]
Calamophilie Plumes et porte-plume
Calcéologie Chaussures et souliers
Campanophilie Cloches
Canivetie Images pieuses manuelles (un canivettiste)
Capéophilie Chapeaux
Capillabélophilie Étiquettes de fond de chapeaux
Cappaspingulophilie Épingles à chapeau
Capsulophilie Capsules de bouteilles
Cartophilie Cartes postales
CartoBDphilie Cartes postales sur la BD
Cassanuxiphilie Casse-noix
Céphaloclastophilie Casse-têtes
Cervalobélophilie ou tégestophilie Sous-bock de bière
Cervalabélophilie Étiquettes de bouteilles de bière
Chalunopantaxophilie Pendules neuchâteloises
Chartasignopaginophilie Marque-pages en papier
Chélonéphilie Tortues
Chionosphéréphile boules à neige
Chromophilie Affiches et/ou chromos
Clavissophilie Clés
Clupéidophilie Boîtes de sardines
Cocacolabliphilie (un Cocacolabliphiliste) Coca-Cola
Cochliophilie Cuillères
Cocoframophilie Revues (numéros 1)
Cofféaphilie Cafetières
Colombophilie Pigeons
Conchyliophilie Coquillages
Copocléphilie Porte-clés
Coquetiphilie Coquetiers
Copocléphilie Porte-clés
Cristallographie, Cristallophilie Cristaux
Cruciverbie Mots croisés
Cucurbitacie Étiquettes de melons (cucurbitaciste)
Cumixaphilie Allumettes
Cuniculophilie Lapins, lièvres
D [modifier]
Daguérotypie Plaques photographiques en cuivre
Daguerréophilie Photos anciennes
Dentiscalpie Cure-dents
Digiconsuériphilie ou Digitabuphilie Dés à coudre
Discophilie Disques
 
dessousdeplatfilie dessous de plats
Daguérotypie E [modifier]
Échéphilie Jeu d’échecs
Encanolivretie Catalogues de ventes aux enchères
Entomologie Insectes, papillons
Énumérophilie Listes
Éphécalarophilie Calendriers
Érinnophilie Vignettes sans valeur postale
Erpétolophilie Grenouilles
Ésitériophilie Titres de transport (chemin de fer, autobus, tramway, métropolitain, …)
Éthylabélophilie Étiquettes de vin, de bouteilles d’alcool
Exanumismatie Jetons et métal frappé sans valeur nominale
F [modifier]
Fabophilie ou Favophilie Fèves de galettes des rois
Félinophilie ou Ailurophilie Chats
Ferrovipathie Trains réels et objets du Chemin de fer ; Trains miniatures
Fibulanomisyophilie Agrafes de vêtements
Fibulanophilie ou Filbulanomie Boutons
Fiscophilie Timbres postaux
Fructolabelophile Étiquettes de fruits
Florevasophile Vases à fleurs
G [modifier]
Gallinophilie Poules et coqs
Gazettophilie Journaux
Glacophilie Emballages de glace ou de yaourt
Glandophilie Balles de frondes
Glycophilie Emballages de sucre pleins
H [modifier]
Héraldique Blasons
Héraldocommunophiliste Sceaux municipaux
Herpétologie Serpents et reptiles
Herpétolophilie Grenouilles
Huhulophilie ou Hululophilie Chouettes et hiboux
I [modifier]
Ichtyophilie Poissons (miniatures)
Iconomécanophilie ou Mécaphotophilie Appareils photographiques
Iconophilie Images pieuses mécaniques
Insignophilie Insignes
Instogratophilie Tickets de loterie à gratter
J [modifier]
Jetonophilie Jetons
Jocondophilie Mona Lisa
Jokérophilie Joker (de cartes à jouer)
K [modifier]
Khélonéphilie ou Chélonéphilie Tortues
Kravacolluphilie Cravates
L [modifier]
Lécythiophilie Flacons de parfum
Lécythiophilie ou Cuthomiurophilie Bouteilles miniatures (parfum)
Légufrulabélophilie Étiquettes de fruit et légumes
Lépidoptérophilie Papillons (Lepidoptera)
Lithophilie Pierres gravées
Lucanophilie Cerfs-volants
Ludophilie Jeux et jouets
Luminophilie Lampes
Lostophilie Tout sur la série Lost
Latrinapapirophilie papier toilette
M [modifier]
Magopinaciophilie Flyers – publicitaires des marabouts
Marcophilie Oblitérations postales
Maximaphilie Cartes « maximum »
Maximécanophilie ou Marcophilie Marques postales
Médaillite Médailles
Mémorabilia Objets olympiques et sportifs
Mérellophilie Méreaux
Métrolophilie Balance (instrument)
Microtyrosémiophilie Étiquettes de crèmes de gruyère
Microcochliarmaphilie Cuillères touristiques
Minéralophilie Minéraux
Miniaturophilie Modèles réduits
Mnémophilie Souvenirs
Mobilophonephilie Téléphones mobiles
Molabophilie Moulins à café
Molubdotémophilie Taille-crayons
Motophilie Motos
Mycophilie Champignons
N [modifier]
Nanomanie Nains de jardin
Nanipabullophilie Nain de jardin à brouette
Napoléonie Tout sur Napoléon
Neigenboulophilie Boule neigeuse
Nicophilie Paquets de cigarettes
Nicophilie Cigarettes
Nissophilie îles (thème)
Nœudelerophilie Nœuds papillons
Numismatique ou Numismatie Monnaies
O [modifier]
Obituarophilie Faire-part de décès
Ocaludophilie Jeux de l’oie
Odolaphilie Parfums
Œnographilie ou œnosémiophilie Étiquettes de bouteilles de vin
Ooligistie Œufs d’oiseaux
Opercuphilie Couvercles de petits pots de crème
Ovokindersurprisophilie Œufs Kinder
Ornithologie Oiseaux
P [modifier]
Pachydermophilie Éléphants
Paléographie Écritures anciennes
Paléontologie Fossiles
Papibeverophilie Buvards publicitaires
Paraphilatélie Timbres autres que postaux
Paternataliphile Pères Noëls
Pépériphilie Poivrières
Périglycophilie ou Périsaccharophilie Emballages de sucre vides
Phalérisie ou Phaléristique Décorations
Philatélie Timbres-poste
Philatélie fiscale Timbres fiscaux
Philopinie Pin’s
Philopinie Épinglettes (pin’s)
Philuménie Boîtes d’allumettes
Phlogophilie Flammes postales
Phonephilie Téléphones
Pictopublicephilie Albums d’images publicitaires
Pipomanie Pipes
Pissadouphile Pots de chambre
Placomusophilie Plaque de muselet de champagne
Placophilie Plaques d’immatriculation
Plangonophilie Poupées
Plombophilie Plombs fiscaux
Préservatophilie Préservatifs
Pressophilie Fers à repasser
Puxisardinophilie Boîtes de sardines
Pyrogénophilie Pyrogènes
Pyrophilie Briquets
S [modifier]
Salinophilie Salières
Saponiphilie Savonnettes
Scalaglobuphilie Boules de rampes d’escaliers
Schoïnopentaxophilie Cordes de pendus
Scripophilie Actions et titres anciens
Scutelliphilie Écussons
Sibilumophilie Sifflets
Sidérophilie Fers à repasser en fer
Sigillophilie Sceaux
Signopaginophilie Marque-pages
Sphénisciphilie Manchots
Stickophilie Autocollants
Suidéphilie Cochons
Stylobiliaphile, Stylumobilophile, Stylographile, Stylopubligraphile Stylo
T [modifier]
Tabacophilie Tout sur le tabac
Tappabotuphilie Bouchons
Taquinophilie Taquins
Tégestophilie Tout sur la bière
Tégestophilie Bouteilles de bière
Télécartophilie Cartes téléphoniques
Tintinophilie Tout sur Tintin
Tudiculaphilie Cuillères à cocktail
Tyrosémiophilie Étiquettes de fromage
U [modifier]
Ultratrifoliophilie Trèfle à quatre feuilles
V [modifier]
Vélocipédie Vélos
Vexillologie ou Vexilophilie Drapeaux et étendards
Vitolphilie Bagues de cigares
Vitolphiluménie Boîtes de cigares
Votaphile Factures anciennes
X [modifier]
Xylophilie Gravures sur bois
%d blogueurs aiment cette page :